seoded (seoded) wrote,
seoded
seoded

Category:

Как голландский «зонтик» превратился в русский «зонт»



Иногда этимология открывает нам необычные факты о словах, которые кажутся привычными и непримечательными. Вот что может таить в себе слово «зонт»? Да ничего! Но если покопаться в его истории, то можно обнаружить следующее.

Изначально в русский язык попало слово «зонтик», а не «зонт». Источник — голландское zonnedek (от zon — «Солнце» и dek — «защита»; буквально «защита от Солнца»). Было это в начале XVIII века, во времена Петра I. И защищал зонтик только от Солнца, а не от дождя. Если точнее, то это был тент, который натягивался над палубой (dek) для защиты от Солнца (zonne).

Далее мы начали воспринимать вторую часть заимствованного слова как уменьшительный суффикс (как, например, в словах «мостик», «шестик», «бантик» и др.), а само слово стало казаться уменьшительно-ласкательным. И в результате, в русском языке образовалось «некорректное» слово «зонт». Народная этимология в чистом виде.

Если посмотрим, что значит на нидерландском (именно так правильно называть государственный язык Нидерландов) «zonnedek», то узнаем, что его значение осталось прежним: «верхняя прогулочная палуба»; «навес от солнца»; «тент». А дождевой зонт переводится как paraplu.

https://seoded.blogspot.com/2019/11/zont.html
Tags: история, расширяя кругозор
Subscribe

Posts from This Journal “история” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments